Foro Virtual Silvestre Revueltas
   
 
 
  impresión   inicio  
 



trabajado. Una fotografía de 1968 de la avenida North
Dearborn
entre las calles Maple y Elm muestra una serie de
casas señoriales de tres pisos, que han cedido hoy su lugar a
condominios de mucho mayor altura. [Fig. 4, cuadra 1100 de la
calle N. Dearborn. En el núm. 1110 tenían su residencia
Silvestre, Jule y Carmen Revueltas en 1923. "Northeast corner
of N. Dearborn and W. Elm St., 1968
", Sigmund J. Ostey,
Chicago Historical Society.]

Mientras tanto, la familia Revueltas había crecido: en
abril de 1922 había nacido una hija. Todo indica que
Silvestre, Jule y Carmen vivían bien acomodados en una de las
mejores zonas residenciales de Chicago.

De acuerdo con Kolb Neuhaus, en esta época las
composiciones de Revueltas comenzaban a mostrar un aire de
sofisticación, revelando influencias del impresionismo
francés. La cultura parisina, inmersa en la poesía de
Fréderic Mistral y Paul Verlaine, ocupaba pensamiento y
emociones del músico. [21] Su estilo se había vuelto más
libre y más directo que el de sus composiciones juveniles.


 

Tiempo después, Revueltas escribió que la música que había
imaginado entonces era idéntica a la de Debussy que conoció
después, una música con "efecto de un amanecer cuya gama de
colores adquiere una plasticidad táctil, que se transforma,
de mis ojos a mis oídos, en música plástica... música en
movimiento..." [22]

Una muestra ejemplar de este giro impresionista, de hecho
también su culminación, la conforma la "Chanson d'automne",
de 1923, una musicalización libre (durchkomponiert) de poesía
de Paul Verlaine tomada de la colección Poèmes Saturniens de
1866. [23] El poema inicia con la frase metafórica "Le
sanglots longs des violons de l'automne blessent mon coeur"
("Los largos sollozos de los violines de otoño hieren mi
corazón"). Ondulantes arpegios pentatónicos introducen y dan
soporte a la poesía, en tanto la sutil dinámica (pp a p)
actúa como un velo que atenúa el dramatismo de la trama
(Ejemplo 1). El acompañamiento se torna más agitado cuando la
parte vocal asciende a su clímax con las palabras "Tout
suffocant et blème quand sonne l'heure" ("sin aliento y
pálido cuando ha llegado la hora"; ejemplo 2). Y cuando la

 
Documento sin título
  Página  
Ir
Referencias   Notas   6